Ты путаешь звездное небо
Он пошёл в гору, вырос, затмил нас своим блеском, подчинил себе. Вильгефорца подвели самоуверенность и неумение считать. В своём обычном состоянии чародей холоден, спокоен и сохраняет самообладание даже в отчаянных и безнадёжных ситуациях. О даааааааа.
В викисреде «две вещи» с тех пор стали обозначать нечто совершенно вредное, на чём человек зацикливается в ущерб конструктивным занятиям. Выражение стало всем понятным эвфемизмом и никто уже не спрашивает, про какие же две вещи идёт речь.
Про потребителей :.
Коронная фраза Цумугу Кинагасэ :. Материал из Неолурк, народный Lurkmore. Две вещи наполняют душу все новым и нарастающим удивлением и благословением, тем чаще, чем продолжительнее мы размышляем о них, — звездное небо надо мной и моральный закон во мне. Покупателя по большому счету интересуют в квартире две вещи : ее площадь и состояние ремонта. Потребителей интересуют две вещи : недорогой товар и быстрая доставка.
Hometown: Назарет. Languages: English , Русский. Brother: Ilya Kozlitin. Religion: моя жена. Personal priority: Personal development. Personal information.
Favorite quotes: ничто не истинно, все дозволено. All posts Posts by Augustus. Augustus Sanctus.
Тебе кажется, будто ты иной. Ты носишься со своей «инностью», с тем, что принимаешь за ненормальность. Ты со своей «ненормальностью» нагло навязываешься всем, не понимая, что для большинства трезвомыслящих людей ты самый нормальнейший в мире человек, и дайте боги, чтобы все были такими нормальными Andrzej Sapkowski.
Ты неси меня река. Chernikovskaya Hata. Old boy edit. Корректный вариант перевода, по всей видимости, такой — «не путай человека с его отражением в кривом зеркале», — отражение будет сильно отличаться от человека.
Пруд является несовершенной отражающей поверхностью, а из-за этого звёзды в нём будут искажены. Так как оригинал фразы был на польском, есть несколько вариантов её перевода на русский вариант из преамбулы — официальный, из перевода Гвинта на русский :.
Материал из Неолурк, народный Lurkmore. Кстати, может кто-то объяснить смысл выражения "ты перепутал небо со звездами, отраженными ночью на поверхности пруда" или как-то так, давно читал. Просто мозг взрывался каждый раз, когда читал это.