Смешные названия из икеи
И почему в компании используется именно такая система идентификации, а не, скажем, более привычная и современная для магазинов складского типа система числовых кодов? При этом не проанализировали, каким будет перевод на самый доступный язык в мире — английский. Коллекционная карточная игра.
Самые странные названия у карнизов для штор: это всевозможные шведские прилагательные, связанные с математикой. На осветительных приборах фантазия Ikea подошла к концу: их называют как придется.
Одни названия взяты из музыкальной и морской терминологии, другие названы в честь месяцев или времен года, третьи получили названия, связанные с метеорологией и химией.
Добрые люди составили большой англо-икеевский словарь. Он свидетельствует о том, что на каждое правило найдется исключение. Некоторые имена взяты не из скандинавских языков, некоторые шведские слова искажены до неузнаваемости, а происхождение названий так и не удалось установить.
Названия вещей из Икеа, оказывается, имеют смысл Больше не нужно стесняться произносить в слух названия вещей Ikea. Диван Бединге, а также город на юго-западе Швеции. Кровати, гардеробы, мебель для прихожей — топонимы Норвегии. Ковры посвящены Дании и ее городам и деревням. Обеденные столы и стулья — это различные места в Финляндии и Швеции. Стол Бьюрста , и еще территория на севере Швеции.
Книжные шкафы и стеллажи — это названия профессий на шведском. Стеллаж Экспедит — это «продавец» по-шведски.
Печально, но это так. Не миновали лингвистические казусы ИКЕА и тайский язык: кровать Redalen означает "в опасной близости", а на тайском языке очень похоже на слово "петтинг". А кашпо для цветов Jattebra, который по иронии судьбы на шведский переводится "очень хорошо", зато в Таиланде на слух как сленговое словечко, которое обозначает секс.
После этих инцидентов компания IKEA наняла переводчиков для перевода свой каталога товаров на тайский язык. Чтобы в будущем не допускать подобных ошибок, руководство торговой марки ИКЕА начала работу над анализом названий товаров и устранения незапланированных непристойных выражений в их названиях, частично переименовав ряд товаров.
Однако эти "неприятности" никаким образом не влияет на популярность бренда и качество товаров, а также на наше отношение к любимой торговой марке. Кому из нас не приходилось попадать в смешные либо неловкие ситуации, от которых мы краснели и старались все исправить.
Уроки жизни!
PRG фирм и магазинов. Беларусь Россия Казахстан. Каталоги и брошюры Библиотеки Программы для проектирования Сравнение цен в разных странах. Добавить объявление. Лингвистические казусы и названия товаров ИКЕА.
Вот, некоторые примеры: мягкая мебель — шведские города и сёла. Либо название фруктов, рыб, ягод. Написать комментарий.
О казусах Руки им оторвать за такие названия Имя обязательное. E-Mail обязательное. Подписаться на уведомления о новых комментариях. Еще по теме