Имена литературных героев ставшие нарицательными, [Крылатые слова] Ашукин, Н.С.; Ашукина, М.Г.

Имена литературных героев ставшие нарицательными

Это не шутка, так и написано, любой может найти эту студенческую научную работу в интернете. И 22 июня года Галилео Галилей публично покаялся в монастыре св. Что ж, перья?




Таким образом, остаповедение и кисалогия по объективному критерию уже вполне сформированные самостоятельные направления современной российской науки, да и в мировой науке, как будет показано ниже, они тоже присутствуют. Остальные герои дилогии Ильфа и Петрова присутствуют в научных трудах реже. Причина внимания ученых к дилогии Ильфа и Петрова понятна: она как источник цитирования сопоставима с интертекстовым наследием Пушкина, Крылова и Грибоедова.

Памятник Бендеру в Элисте, на проспекте его имени. Фото: Википедия Остап Бендер и Киса Воробьянинов не были обделены вниманием ученых еще в советские времена, но настоящий расцвет остапологии и кисаведения пришелся на — е годы и продолжается поныне. Особое удовольствие доставляет чтение исследований современных российских криминологов, специализирующихся на экономических преступления, и, по понятной причине, уделяющих внимание в основном Остапу, знавшему «четыреста сравнительно честных способов отъема денег».

Часто персонажи Ильфа и Петрова попадают в современные научные труды социологов и политологов.

Uudelleenohjausilmoitus

Вот, например, интертекстуальный пассаж из монографии члена-корреспондента РАН Ж. Но такой может быть полезен». Но все-таки большинство современных ученых, исследующих дилогию Ильфа и Петрова, специализируются в области филологии и лингвистики особенно лексикографии. Поиск прототипа Остапа Бендера.

Инок Киприан. Выбор монашеского пути

Литературоведы предлагают на роль прототипа Бендера примерно дюжину кандидатур: от писателя Валентина Катаева старшего брата Евгения Петрова и известного филолога Виктора Шкловского до Владимира Жаботинского, одного из идеологов и практиков сионизма первой половины ХХ века.

Он намеренно стал турецкоподданным, как многие сионисты, чтобы иметь гражданские права в Палестине, входившей в состав Османской империи, а в году в газете «Волынь» писал о запуске трамвая в Житомире в той же стилистике, в какой четверть века спустя открытие трамвайного сообщения в Старгороде описано Ильфом и Петровым: «Трамвай построить — это не ешака купить».

ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ (НЕ) ПЕРЕВОДЯТСЯ

Среди других претендентов на роль прототипа Остапа в исследованиях литературоведов числятся оборотистые саратовские купцы братья Бендеры и несколько одесских молодых людей авантюрного склада. Наиболее заметный из них, Осип Остап Шор, был известен всей Одессе капитанской фуражкой с белым верхом, непременным шарфом и мечтой эмигрировать в Южную Америку, в итоге он поступил на службу в ЧК, а потом переквалифицировался в снабженцы на Челябинском тракторном заводе. Мозаика людей, судеб, событий, отразившаяся в этих романах… исключает линейный и однослойный подход к дилогии Ильфа-Петрова как к примитивному роману с ключом».

Профессор Кацис показывает, что несомненны только одесские корни Остапа, но «без дореволюционных газет, исчезнувших имен и обстоятельств русской и советской истории, без того «подземного пламени», которым согреваются романы Ильфа-Петрова, невозможно считать, что мы их понимаем, если даже не можем полностью расшифровать имя главного героя, не говоря уже о его протагонисте».

Сама статья профессора Кациса, кстати, стоит того, чтобы ее прочесть целиком в интернете.

Русское личное имя — Википедия

Прототипы Кисы Воробьянинова. Если не считать известной фразы Кисы Воробьянинова «подайте что-нибудь бывшему члену Государственной думы», то с Милюковым Кису связывает лишь то, что «однажды, решив, что носить пенсне негигиенично, Ипполит Матвеевич направился к оптику и купил очки без оправы, с позолоченными оглоблями. Очки с первого раза ему понравились, но жена это было незадолго до ее смерти нашла, что в очках он вылитый Милюков, и он отдал очки дворнику».

Шульгин событийно чуть больше Милюкова подходит на роль прототипа Воробьянинова: он в — годах тайно приехал из Парижа в Советский Союз по приглашению подпольной антисоветской организации «Трест», созданной ГПУ для дезинформации и выманивания из-за границы в СССР лидеров белого движения.

По мнению доцента Казанского федерального университета Инги Масловой, гораздо больше общего у «уездного предводителя дворянства» Ипполита Матвеевича Воробьянинова с купцом Николаем Дмитриевичем Стахеевым. Предприниматель и меценат Стахеев из уездной Елабуги был известной в свое время фигурой.

Перед Первой мировой войной он развелся с женой, уехал в Париж, пристрастился там к игре, ездил в казино Монте-Карло и вообще вел разгульный образ жизни. В году, когда деньги у него закончились, а все богатства на родине были конфискованы новой властью, Стахеев тайно приехал в Москву, чтобы забрать припрятанные драгоценности из своего особняка на Мясницкой улице. Его задержали и отвезли на Лубянку, в ВЧК. Там он предложил обмен: он отдает клад и раскрывает другие тайники, а его отпускают обратно в Париж.

Условия были приняты и выполнены. Стахеев умер в Париже в году в возрасте 81 года. А его история стала довольно известной в Москве, Ильф и Петров ее наверняка слышали. Впрочем, прототип Кисы тоже, как видим, собирательный и еще не до конца исследованный.

Self management по Бендеру. От них Остап «унаследовал особенности совершенной, убедительной, украшенной, эффективной, привлекательной речи плута-оптимиста». В языке постоянно идет обмен между именами собственными и нарицательными, в значительной мере способствующий обогащению словарного состава языка: Ампер - ампер, Бойкот -бойкот, Кашмир - кашемир ткань , п-ов Лабрадор - Лабрадор камень , п-ов Ньюфаундленд - ньюфаундленд порода собак.

Отмечены следующие виды таких переходов:. Когда собственное имя переходит в нарицательное, «оно наполняется новым значением, которое теперь соотносится с типичной деятельностью именуемого человека, с типичной продукцией, с какими-либо характерными условиями местности и т.

Charley - ночной сторож; бородка клинышком на манер короля Charles I charlotte - шарлотка, яблочный пирог jenny - прядильная машина Lazarus - нищий, прокаженный bowie - охотничий нож по фамилии авантюриста J. Остановимся на некоторых традиционных источниках собственных имен, которые наиболее часто переходили в разряд нарицательных.

Такими источниками для.

Секреты крылатых слов и выражений[СИ] (fb2) | Флибуста

В языке постоянно идет обмен между именами собственными и нарицательными, в значительной мере способствующий обогащению словарного состава языка. Мифы Древней Греции и Рима дали такие имена собственные, ставшие впоследствии нарицательными, как echo, fauna, flora, hygiene, atlas, Venus, jove, sphinx и многие другие.

Библия, являвшаяся на протяжении долгого времени наиболее читаемой, а иногда просто и единственной книгой в семье англичанина, естественно, была источником многих имен, ставших нарицательными: Judas, Cain, Jezebel, Jonah. Вклад всей литературы и журналистики в создание имен, которые развили впоследствии нарицательные значения, огромен:. Babbittry книж. Вудфолла ,. Дефо «Робинзон Крузо» ,. Виноградов удачно назвал эту группу «крылатых имен» «аллюзивными именами», которые «у носителей языка ассоциируются с определенным словом из фольклорных, литературных и фразеологических источников» [2].

Некоторые из них превратились полностью в нарицательные, другие, оставаясь по форме именами собственными, утратили в значительной мере признаки этой категории, являясь символами тех или иных качеств и представлений. Например, Othello симво-. Названия многочисленных английских пород скота и птицы также образованы от имен собственных, как правило, от географических названий:. Hereford - херефордская порода, самая распространенная порода мясного скота по названию города ,.

Plymouth Rock - плимутрок - порода кур по названию места, где в Америке высадились отцы-пилигримы - первые английские колонисты ,. Эр, графство Йоркшир ,. Помощь с дипломной Помощь с магистерской Помощь с курсовой Помощь с рефератом Скорая помощь. Крылатые слова Номер работы:. Значение термина «крылатые слова» 4 2. Происхождение крылатых слов 7 3. Использование крылатых слов в живой речи и средствах массовой информации 10 Заключение 17 Список литературы Некоторые тезисы из работы по теме Крылатые слова Введение Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова.

Крылатые слова калька с нем. Крылатые слова изучаются фразеологией. Значение термина «крылатые слова» Итак, гомеровское словосочетание «крылатые слова» стало термином в языковедении и стилистике.

Под ними понимаются пришедшие в нашу речь из различных литературных источников краткие меткие цитаты, образные выражения, высказывания исторических лиц, имена мифологических и литературных героев, ставшие нарицательными например, Геракл, Тартюф, Собакевич , образные краткие характеристики исторических лиц например, «отец русской авиации», «солнце русской поэзии» Заключение Итак, гомеровское выражение "крылатые слова" стало термином языковедения и стилистики.

Термином этим обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными например, Геркулес, Тартюф, Плюшкин , образные сжатые характеристики исторических лиц например "отец русской авиации", "солнце русской поэзии".

Скачать демо-версию реферата Не подходит? Представленный учебный материал по структуре - Реферат или доклад разработан нашим экспертом в качестве примера - Для скачивания и просмотра краткой версии реферата необходимо пройти по ссылке " скачать демо Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Крылатые слова На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе.

КТО НАПИСАЛ ЭТИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ? 😉ПОМНИТЕ?😉 РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА #литература #писатели