Ярмарка тщеславия краткое

Ярмарка тщеславия краткое

Всех остальных домочадцев она презирала и смотрела на них свысока. Вместе с ней отправилась и Ребекка, которая все время ухаживала за ней. Источник: YouTube. Любовь оказалась затяжной, безысходной и безответной. Родон уличает её если не в измене, то в предательстве, пытается вызвать на дуэль лорда Стайна и в конце концов покидает Англию, чтобы занять пост губернатора острова Ковентри выхлопотанный для него все тем же лордом Стайном.




Потерпев неудачу, Ребекка устраивается гувернанткой в семью сэра Питта Кроули, и вскоре, благодаря своим изысканным манерам и остроумию, завоёвывает благосклонное расположение всего семейства Кроули, а главным образом, мисс Матильды, богатой и одинокой сестры сэра Питта. Спустя некоторое время, овдовевший сэр Питт неожиданно делает предложение Ребекке, но она отказывает, так как уже тайно обвенчана с его младшим сыном, Родоном Кроули, любимым племянником мисс Матильды.

Узнав о свадьбе , она выгоняет Ребекку и Родона из дома, тем самым разрушив планы молодой пары, рассчитывавшей на получение в будущем её внушительного наследства.

Решив не унывать, молодожёны отправляются в свадебное путешествие, по пути встретив Эмилию и Джорджа Осборнов, также недавно поженившихся. Их браку предшествовали драматические обстоятельства: отец Эмилии разорился, и мистер Осборн-старший воспротивился браку Джорджа и мисс Седли. Тем не менее, друг Джорджа, майор Доббин, втайне влюблённый в Эмилию, настаивает, чтобы тот благородно поступил в отношении девушки, и наперекор воле отца, Осборн берёт её в жёны. Медовый месяц прерывает возобновившаяся война с Наполеоном.

Родон и Джордж отбывают в Брюссель , их супруги следуют за ними. Её сына через несколько лет забрал на воспитание старик Осборн, а Доббин, отчаявшись дождаться любви Эмилии, уехал в Индию.

По окончании войны Ребекка с мужем и маленьким сыном Роуди возвращаются в Англию. Сэр Питт и мисс Матильда умирают, завещав всё своё состояние Питту Кроули-младшему.

Финансовое положение семьи Родона ухудшается, но изворотливая Ребекка неожиданно получает помощь от влиятельного маркиза Стайна.

Этот человек некогда оценил талант её отца, скупив все его картины, и теперь оказывает покровительство Ребекке, благодаря чему она принята в великосветском обществе Лондона.

Читательский дневник: Уильям Теккерей - Ярмарка Тщеславия

Маркиз же взамен требует недвусмысленного вознаграждения за свою любезность. Чтобы устранить Родона, по наущению Стайна кредиторы отправляют его в долговую тюрьму, но тому удаётся выбраться. Вернувшись домой, он застаёт свою жену в объятиях маркиза. Родон вышвыривает Стайна прочь, и, невзирая на оправдания Ребекки, оставляет её. В отместку за нанесённое оскорбление маркиз добивается назначения полковника Кроули на пост губернатора отдалённого острова, где Родон вскоре умирает от лихорадки.

Молодую чету проклинают все. Как ни старается Родон, руководимый умненькой Ребеккой, вернуть расположение тетушки, ему это не удается. Поборница демократии и любительница романтических браков до конца своих дней так и не простит племяннику мезальянса.

О сэре Питте и говорить нечего: старик буквально "теряет разум от ненависти и несбывшихся желаний", все больше опускается, и только его смерть спасает родовое гнездо от окончательного опустошения и надругательства. Супругам приходится рассчитывать только на скромное жалованье капитана гвардии.

Краткое содержание «Ярмарка тщеславия»

Однако неунывающая Бекки в совершенстве владеет искусством, которое еще не раз пригодится ей в жизни, искусством жить более или менее припеваючи, не имея ни гроша наличных денег.

Она не теряет надежды занять более блестящее место в обществе и согласна потерпеть, а Родон, страстно и слепо влюбленный в жену, превращается в счастливого и покорного супруга.

Тем временем над головой Эмилии сгущаются тучи, и виною тому, как это ни удивительно, оказывается Наполеон, или Бони, как его именуют англичане. Бегство Бонапарта с Эльбы и высадка его армии в Каннах изменяют положение дел на бирже и влекут за собой полное разорение Джона Седли, отца Эмилии.

И кто же оказывается "самым несговорчивым и упрямым из кредиторов"? Его друг и сосед Джон Осборн, которому он помог выйти в люди. Имущество Седли идет с молотка, семья переселяется в убогую наемную квартирку, но не из-за этого страдает Эмилия. Беда в том, что эта простодушная девушка любит жениха не так, как положено любить на Ярмарке Тщеславия, а всем сердцем и на всю жизнь. Она искренне считает пустого, самовлюбленного и фатоватого Джорджа Осборна самым красивым и умным мужчиной на свете.

В отличие от Ребекки, все поступки которой диктуются "корыстью, эгоизмом и нуждой", Эмилия живет только любовью. А Джордж Джордж милостиво позволяет себя любить, не отказываясь от чисто холостяцких увеселений и не балуя невесту особым вниманием. После краха Джона Седли отец запрещает Джорджу жениться на Эмилии. Более того, её собственный отец тоже слышать не хочет о браке с "сыном негодяя". Бедняжка Эмилия в отчаянии. Но тут в дело вмешивается капитан Доббин, верный друг Джорджа, честный и великодушный человек, который уже давно горячо любит Эмилию, не решаясь в том признаться даже самому себе.

Он уговаривает Джорджа, не чуждого благородных порывов, жениться на Эмилии вопреки воле отца. Не стоит и говорить о том, что отец отказывается от Джорджа и лишает его наследства.

Урнов М.: Уильям Мейкпис Теккерей и его

Обе опальные четы встречаются в Брюсселе, куда выступает полк Джорджа и Доббина и прибывает генерал гвардии Тафто с адъютантом Родоном Кроули. Полк с восторгом принимает Эмилию, но её подруга вращается в куда более блестящем обществе. Где бы ни появилась Ребекка, она всегда окружена толпой знатных поклонников. В их число попадает и Джордж Осборн. Кокетство Бекки и собственное тщеславие заводят его настолько далеко, что на балу он передает ей букет с письмом, в котором умоляет бежать с ним.

Разумеется, та никогда и не собиралась совершать ничего подобного. Она-то знает цену Джорджу. Но в тот же день войска Наполеона переходят Самбру, и Джордж, полный невысказанного раскаяния, прощается с женой. Прощается, чтобы через несколько дней погибнуть в битве при Ватерлоо.

А Бекки и Родон после Ватерлоо проводят три года в Париже. Ребекка пользуется бешеным успехом, она допущена в самое высшее общество, французы не столь разборчивы, как англичане. Впрочем, она не собирается оставаться во Франции на всю жизнь. Все семейство в Париже у Бекки и Родона рождается сын возвращается в Лондон, где чета Кроули живет, как всегда, в кредит, раздавая обещания всем и не платя никому.

Тетушка Родона наконец отходит в мир иной, оставив почти все состояние старшему племяннику, женатому на дочери лорда Саутдауна леди Джейн, честной и достойной женщине.

Вскоре умирает и сэр Питт, а новый баронет, испытывая чувство вины перед братом как-никак тетушкины деньги достались бы ему, если бы не женитьба на гувернантке , считает своим долгом объединить семью.

И вот Ребекка снова появляется в Королевском Кроули и снова умудряется очаровать всех. Натюрморт с чашей для пунша. Nils Schillmark, — Художественный музей Атенеум, Хельсинки. Атака французских кирасир на британские каре в битве при Ватерлоо.

Уильям Теккерей//Ярмарка тщеславия

Музей Виктории и Альберта, Лондон. Бекки и Родон за игрой в карты. Бекки Шарп уезжает из пансиона. George Alfred Williams, — Бекки Шарп и Джоз Седли.

Эмилия и майор Доббин. Бекки Шарп приветствует высшее общество. Последние круги Ада. Иллюстрация к поэме Данте Алигьери «Божественная комедия».

Jan van der Straet, — Общество без высших ориентиров: «Ярмарка тщеславия» У. Бесстрастное описание мира, действующего по своим законам. Панорама частной жизни в романе У. Доп олнительные. После того, как мы поговорили о «Человеческой комедии» Бальзака и разобрали «Шагреневую кожу», самое время обратиться к такому писателю, как Уильям Мейкпис Теккерей. Его очень часто сравнивали с Бальзаком; об этом сравнении у нас еще зайдет речь.

И, конечно, если говорить о Теккерее, то прежде всего стоит подумать, поразмыслить над страницами романа «Ярмарка тщеславия», который публиковался в журнале «Панч» в гг. Очень скоро на публикацию этого произведения откликнулась героиня наших лекций Шарлотта Бронте. Более того, эту фразу мы уже цитировали. Давайте снова обратимся к этой фразе из предисловия к роману «Джейн Эйр», где писательница мотивирует свое посвящение романа Уильяму Мейкпису Теккерею.

Он, мне кажется, предстает перед великими мира сего, как некогда сын Иемлая предстал перед царем Израильским и царем Иудейским, сидевшими каждый на седалище своем, и провозглашает истину столь же глубокую, с силой столь же пророческой и победной, с тем же бесстрашием и дерзновением.

Вызывает ли сатирик «Ярмарки тщеславия» восхищение в высших сферах? Не знаю. Но полагаю, если бы некоторые из тех, на кого он обрушивает греческий огонь своих сарказмов, над чьими головами мечет свои перуны, вняли, пока не поздно, его предостережениям, то сами они или семя их могли бы еще избежать Рамофа Галаадского, этой роковой битвы».

Такая реакция на сдержанную по тону сатиру Теккерея, на его саркастическую улыбку и его, казалось бы, здравомыслящий модус повествования, — это неожиданность, это загадка. И в нашей лекции мы будем этой загадкой заниматься. Мы будем думать именно над ней и попытаемся ее в каком-то приближении разгадать.

Почему Шарлотта Бронте обращается к Теккерею как к человеку библейского масштаба, как к величине, равной библейским пророкам?

Я думаю, для того, чтобы разгадать эту интенцию Шарлотты Бронте и договориться с собою, соглашаемся мы с ней или нет, стоит обратиться и к тексту, и к каким-то высказываниям вокруг него.

Давайте начнём с названия. Его книга «Путь паломника» по популярности в протестантских странах была второй после Библии. В «Пути паломника» действующее лицо, аллегорический герой с обобщенным именем Христианин, узнает по знакам из вещей книги, что его город будет сожжен, как Содом и Гоморра, и все его нечестивые жители погибнут. И вот он отправляется в путь, и направление этого пути — небесный град. На пути Христианин встречает всевозможные препятствия и испытания, познает нечто сакральное, встречая других аллегорических персонажей.

И вот одним из пунктов его аллегорического маршрута является Город Суеты, Vanity. Как говорится об этом городе у Баньяна? Название произошло от города, который, если положить его на весы, легче пустоты. Вот на этой ярмарке — дальше снова цитата: «Купить там можно все: дома, имения, фирмы, ремесла, должности, почести, титулы, чины, звания, страны, царства, страсти, удовольствия и всякого рода плотские наслаждения.

Не брезгуют и живым товаром: проститутки, развратные мужчины, богатые жены и мужья, дети, слуги обоего пола, жизнь, кровь, тела, души. Выбор серебра, золота, жемчуга, дорогих каменьев огромен! На этой ярмарке толпами бродят во всякое время фигляры, шулеры, картежники и бродячие артисты, безумцы, плуты и мошенники всякого рода.

Круглосуточно можно созерцать всевозможные зрелища, и притом бесплатно, — воровство, убийство, прелюбодеяние, клятвопреступление. Освещена же ярмарка зловещим багровым светом». Так пишет Баньян о ярмарке Суеты. В русской традиции принято вслед за Аристархом Введенским переводить «Ярмарка тщеславия», так уж сложилось. Так вот, это название берется Теккереем не случайно, оно освещает текст, все его сегменты и элементы.

Это название само уже подсвечивает и загадочную фразу, произнесенную Теккереем: «Что я хочу, так это показать [в романе «Ярмарка тщеславия»] людей, живущих в мире без Бога». Эта установка звучит настолько неожиданно рядом с текстом Теккерея, что об этой фразе часто забывают.

Итак, перед нами не просто ярмарка тщеславия как — цитируем подзаголовок — «роман без героя». Может, потому он и роман без героя — без положительного героя, очевидно, — что это роман, в котором нет абсолюта.

Из вселенной этого романа как бы изъят абсолют. Нет того метафизического предела, который дает смысл всему и распределяет знаки. Есть нравственное начало. Это нравственное начало исходит от автора, который откровенно присутствует на страницах романа, вмешивается в повествование, очень часто пускается в отступления.

Тургенев, в частности, откликаясь на роман, прочтя его тут же после публикации, сказал, что это очень умная, очень тонкая проза, если бы не автор, который все время вмешивается со своим старческим брюзжанием и банальностями. Я полагаю, что Тургенев по горячим следам и в силу каких-то своих вкусов не понял романа в полной мере, не понял смысла присутствия автора. Не было бы автора — не было бы этого этического начала, этого этического суда, потому что вне сюжета, как бы над сюжетом, в глубине романа нет того светоча абсолюта.

И вся картина описываемого общества, весь мир в силу этого смещается, как никогда прежде. Итак, «Ярмарка тщеславия» в свете отсылок к Городу Суеты из «Пути паломника» Баньяна, к этому проклятому городу, в силу отсылок к Экклесиасту потому что «ярмарка суеты» — это та самая «суета сует, томление духа» из Экклесиаста и в силу той установки, о которой мы знаем — показать мир и человека без Бога, — меняет наше представление о романе. И то плавное течение, иронический тон, тот модус здравого смысла, который преобладает в романе, не должны нас обманывать.

Давайте посмотрим именно с этой точки зрения на роман. Итак, название «Ярмарка тщеславия» ассоциативно связывается у нас не только с непосредственным источником, с «Путем паломника» Баньяна, но и по масштабу, по охвату оно невольно связывается с героем предшествующей лекции — с Бальзаком.

Это сравнение естественное, и оно, конечно, принадлежит не нам.

Ярмарка тщеславия, Теккерей Уильям Мейкпис

Еще Лесли Стивен, замечательный английский критик, сравнил «Человеческую комедию» и «Ярмарку тщеславия». Каков общий знаменатель «Человеческой комедии» и самого названия «Ярмарки тщеславия»? Конечно, отсылка к дантовскому Аду. И это тоже попытка увидеть адскую, проклятую область в современном мире или увидеть современный мир как адскую и проклятую область. Но только если Бальзак соединяет два момента: чрезвычайно мощный экономический и социальный анализ, социологический анализ, мы об этом говорили, анализ фактуры общества с каким-то романтическим пафосом, с патетикой и демонизмом, с готическими отсылками, то Теккерей очень спокоен, очень взвешен, рассудителен и как бы беспристрастен.

Краткое содержание романа «Ярмарка тщеславия» Теккеря

И только иногда в тексте прорываются моменты такого библейского обличения, на которые особо обращает внимание Шарлотта Бронте. Давайте обратим внимание вот на что. Прочитаем место из романа, одно из отступлений автора, которые так не понравились Тургеневу. Здесь скрытая цитата и парафраз, как мы видим, из Баньяна.

Обратите внимание на этот знак, на это автометаописание. Выбор делается между шутовским колпаком и широкополой шляпой. То есть моралист как персонаж этого романа, кукольник, который выступает на сцену, авторская проекция, которая все время вмешивается в повествование, связана не с широкополой шляпой священника-проповедника, а с колпаком и бубенцами. И тем не менее этот шутовской моралист берется проповедовать.

Краткое содержание Теккерей Ярмарка тщеславия

Сам же Теккерей вывел своего рода теорию юмористической моралистики. У него есть статья, которая называется «Милосердие и юмор». Эта статья была написана вскоре после публикации «Ярмарки тщеславия», а именно в году.